I Skype with Auntie So! I can operate the computer! Yeah!
I Skype with Auntie So! I can operate the computer! Yeah!
The little standing up Mamour!
Pour être local, on s’est mis à donner des gâteaux de riz secs à Eva. La bataille a duré une dizaine de jours avec trois marques différentes de gâteaux, 8 gâteaux écrasés sur la chaise, 4 dans le cou, 3 collés au menton, 5 dans la blouse et à peu près 90% sur le sol contre moins de 1% dans la bouche! Hier, je me suis dit que j’allais essayer le quignon de la baguette et … Succès! On y est retourné à chaque fois! Japon: 0 – France: 1.
To do like the locals, we tried to give Eva baby rice crackers. The battle lasted about 10 days, after three different brands of crackers, 8 crackers mashed on the chair, 4 in the neck, 3 on the chin, 5 in the bib and about 90% ending on the floor versus less than 1% in the mouth! Yesterday evening I thought I’d try a bit of baguette and… Success! Japan: 0 – France: 1.
Oh un sticker pour le menton? Merci Mam! Je te fais un sourire 🙂 Oh a sticker for my chin? Thanks Mam! Here’s a little smile for you 😉
Qu’est ce que c’est? Ça m’a l’air bon tout ça! What’s this? Looks tasty!
La semaine dernière on est sortie avec quatre autres mamans et leurs petits. C’était sportif!
Last week, we went out for lunch with four other mothers and their little ones. It was fun!